Tłumaczenie "спасла мою жизнь" na Polski


Jak używać "спасла мою жизнь" w zdaniach:

Ты спасла мою жизнь, и я счастлив.
Uratowaliście mi życie i jestem wam wdzięczny.
Ники, спасибо, что спасла мою жизнь.
Nikki, dzięki za uratowanie mi życia.
Когда ты вытащила меня из переулка Ты не только спасла мою жизнь,
Gdy wyciągnęłaś mnie z tamtej alejki, nie tylko uratowałaś mi życie.
Эта сучка спасла мою жизнь, и теперь я должна ей.
Jestem jej dłużna, _BAR_bo dziwka ocaliła mi życie.
Она спасла мою жизнь, и все такое.
Uratowała mi życie i tak dalej.
А теперь это маленькая железка, которая спасла мою жизнь.
Teraz jest to kawałek drutu, który uratował mi życie.
Игра за Ист Диллонских Львов по всей вероятности спасла мою жизнь
Granie dla East Dillon Lions prawdopodobnie ocaliło mi życie.
У меня не была случая поблагодарить тебя за то, что спасла мою жизнь.
Nie miałem okazji, by odpowiednio podziękować za ocalenie życia.
А я тогда отчаянно нуждался в мечте, так что, думаю, можно считать, что музыка спасла мою жизнь.
A wtedy rozpaczliwie potrzebowałem marzeń, więc można powiedzieć, że muzyka i mi uratowała życie.
Стараюсь быть еще одним партнером в Оливия и Партнеры. Но каждый раз, когда я смотрю на Оливию, я думаю, эта женщина спасла мою жизнь, и она не хочет говорить мне, как, и она не хочет говорить мне, почему.
Staram się być wspólnikiem w Pope i Wspólnicy, ale za każdym razem, kiedy patrzę na Olivię, myślę, że ta kobieta uratowała mi życie, a ona nie chce mi powiedzieć jak, ani dlaczego.
Ну, она спасла мою жизнь, несмотря на то, что я была неприятной, плохой ведьмой.
Cóż, uratowała mi życie, chociaż zachowałam się jak straszna wiedźma.
Ты спасла мою жизнь, поэтому, знаешь, я должен тебе.
Uratowaliście mi życie, więc jestem waszym dłużnikiem.
Полагаю, я надеялся расположить тебя к себе, и ты бы спасла мою жизнь.
Pomyślałem, że zbliżę się do ciebie i może wtedy ty uratujesz mi życie.
Но честно, когда Бэй решила, что это ее дело, она спасла мою жизнь.
Ale tak szczerze, gdy Bay nie martwiła się czyj to biznes, uratowała mi życie.
За то, что спасла мою жизнь.
Za uratowanie mi życia. Tam, z Sidem.
Она спасла мою жизнь, и обходным путем она спасла твою.
Uratowała mi życie, i w pośredni sposób twoje też.
Но она спасла мою жизнь, когда пришел...
Ale uratowała mi życie, jak przyszło...
Так вот почему ты сегодня дважды спасла мою жизнь.
To dlatego dziś dwukrotnie mnie uratowałaś.
Музыка как бы спасла мою жизнь.
Muzyka, tak jakby, uratowała mi życie.
Спасибо... что спасла мою жизнь сегодня.
Dziękuję... za uratowanie mi dzisiaj życia.
Кровь М'Ганн спасла мою жизнь, но... она отравляет меня.
Krew M'Gann ocaliła mi życie, ale także mnie zatruła.
Эта девушка спасла мою жизнь, когда я её встретил.
Ta dziewczyna uratowała mnie, kiedy ją poznałem.
Она спасла мою жизнь, будучи доктором.
Jest lekarzem, która uratowała mi życie.
ты спасла мою жизнь и заставил меня увидеть что несмотря на вещи, которые ты делал ты уже другой человек.
Po tym jak uratowałeś mi życie, Zmusiło mnie to do tego, by inaczej spojrzeć na to co zrobiłeś.
Надежда, что ты подарил мне, спасла мою жизнь!
Nadzieja którą mi ofiarowałeś ocaliła mi życie!
1.8079590797424s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?